As I entered the building, I immediately figured out where I am... by the smell of ladies' fregrances!
Me having absolutely no idea where to go, I just proceeded forward, clicking my tongue to avoid the booth. I am not interested in ladies' fragrances but men's clothing section.
Then, I hit something. Feels like a display of something... and heard some beeps that seems to be like from cash register.
I looked for Juan but he is not giving me any hint what I should do, so I am sort of panicked!
Then, I heard a lady asking me 'Are you looking for something?'
I told her I am looking for, though I can't see so I am not looking, men's clothes section, she called for someone who will take me to the area. It turns out that she is one of a person at fragrance section, watching me getting lost!
Then, we are in the right area.
建物の中に入ると、どうやらショッピングモールではなく、店の中に入った様で、女性の香水の匂いが花に付きます。
あっ、デパートの中だ、」と分かったのはいいものの、男性用の服の売り場は、さっぱり分かりません。
とにかく、化粧品のブースにぶつからないよう、舌打ちをしながら避けて通ります。
そうこうしているうちに、何かにぶつかりました。しかも、3方向が壁です。
どうやら袋小路に迷ったらしく、周りには棚のようなものがあるだけです。
不安になってフアンに助けを求めようとしましたが、どうも自分自身でどうにかしろと言わんばかり。
すると後ろの方から、「何かお探しですか?」という声。
よかった、と内心思いながら、「男性の服の売り場を探しているんです」と伝えると、「担当を呼びますね」とのこと。
どうやらこの女性は、化粧品コーナー担当らしく、迷っている私の後をつけていたみたいです。
日本だったら、すぐに声をかけそうなものの、アメリカでは、いよいよ助けが必要だと判断しない限り、助け船は出ないんだな、とつくづく思いました。
そして、無事に男性のカジュアル衣料品売り場に到着。
Then, a salesperson approached me, and started showing me some shirts.
He called himself Robert, and asked me what I am looking for.
I told him I want a short-sleeve, button-up shirt with distinctive colour and design that I can't find in Japan.
First, he is showing me some shirts at $20 to $40 range, but as we talk I came to America for learning echolocation training and I shop for shirts because my parents threw my shirts away, he asked me how many I am getting...
Then, he brought me some brand by Sean Paul, on clearance starting $9.95 to $14.95 range!
Moreover, he offered a deal that if I get more than 4, he would give a 2-4-$9.95 for $9.95 shirts!
そして、売り場担当らしき店員がやってきました。
「私はロバートです」と自己紹介してくれた後、「どのような物をお探しですか?」と聞いてきました。
私は、「日本に無いようなデザインと色の、ボタンダウンの半そでシャツ」と伝えました。
すると、20ドルから40ドルの価格帯の品を持ってきます。
デザインの説明を受けるのですが、オーソドックスすぎてあまりピンと来ません。
その間にも、私がエコロケーションを習いにアメリカに来ていることや、盲人になってから一度も自分の服の買い物に出掛けたことが無いことなどを話していると、「そうしたら、このブランドのシャツならどうですか?」と、ショーンポールが手がけたブランドのクリアランス品を持ってきてくれました。
値段的には9ドル95セントから14ドル95セント。かなり手ごろな値段です。
そして、「もし4着以上購入するのであれば、9ドルのものは、2枚で9ドル95セントにするよ」と言ってくれるではありませんか!
After all, I ended up getting 5 shirts in total, two green ones, two blue ones and one yellow one, all of them have distinctive design so I would stand out in Japan!
In Japan, salespersons usually do not spend time with shoppers to help choose items because they tend to run with minimal staff, so they expect a blind shopper to show up with a sighted guide or family. In addition, most blind people rely on sighted family members or sighted guide to choose clothes, so I might get biased choice. Furthermore, both salesperson and sighted guide in Japan worry too much about damaging items and displays if a blind person hits it, so they prefer not to bring blind shoppers inside shops... it's sort of discriminating!
Instead, I enjoyed shopping with a salesperson who describes the items, trying his best to offer the best bang for the bucks... something salespersons in Japan usually don't!
Oh well, I praise for America; no discrimination for blind shoppers like Japan!
I learned that a blind man can shop alone, with appropriate help!
And this is the moment I claimed the freedom, independence and responsibility through this shopping experience!
結局、5着買いました。
フアンも、1着買っていました。
日本では、盲人が一人で買い物に行くとは、考えられないでしょう。普通は、家族やガイドヘルパーと買い物をするのが一般的だと思いますが、私個人的な意見かもしれませんが、一人で買い物をしたいと思うときもあるものです。
今回の買い物体験は、自分にとって、アメリカで尊重されている自由と独立、を象徴する、貴重な経験となりました。
The photo below is what Juan insisted I should get a photo taken with...
以下の写真は、フアンがどうしても写真を一緒に撮ってもらったほうがいいと言ったので、取ってもらいました。
別にマネキンと一緒に撮ってもらっても・・・ねえ。
Welcome to hirosanblog! by Ryo Hirosawa, the first Japanese man who learned human echolocation from Juan Ruiz, Brin Bushway and Daniel Kish. photogenic instinct that hasn't die after losing his eyesight completely, he continues to see the world through the lens by sound. 廣澤亮トイウゼンモウデス。デ本人で初めて、米国で人間のエコー(ロケーション反響定位)の技術を学びました。 全盲になっても写真が趣味。盲人写真家(のつもりで)写真を多くちりばめながラ、シカクショウガイシャノシテンカラ、ブログヲシッピツシテイキマス。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
はじめまして。
ReplyDeleteしばらく前からロムさせてもらっています。
黄色とグレー?の格子柄のシャツ よくお似合いです。