Tuesday, October 18, 2011

Flying Blind with ANA Domestic flight - A little bits count - 視覚障害者へのさりげない搭乗サポート・ANA国内線

After saying goodbye to the group of ANA cabin attendants, a gentleman who works for ANA helps me go through the immigration and customs. Everything went smoothly, I even did not know when I went through immigration booth because I am taken to an open booth with no obstacles so I just walked straight instead of turning around the narrow aisle.

飛行機のドアでANAの客室乗務員の皆さんにさよならを言った後は、空港の係員に手引きをお願いしました。
そしていつの間にかに、入国審査と税関を通過していました。
気付かなかった理由として、係員の方にパスポートと必要書類を渡していて、係員同士で受け渡しが行われていたことと、入国審査や税関の通り口が広く取ってある、アクセシビリティに配慮したところを通っていたらしく、人の気配があまりしなかったことも挙げられます。

とにかく、スーツケースが戻り、今度は国内線にチェックイン。カウンターに着くなり、
「このおみやげのキャンディを、スーツケースの中に入れたいのですが・・・」
と言うと、すかさず女性の声で
「私が入れますね」と、返事が。
そこで、その方にお任せすることにしました。ANAの係の方は、何と素早いこと!

Refilling and Organising My Suitcase

At domestic check-in counter, I showed my bags of See's Candies' lollipop candies and told I would like to put these bags inside, one of ladies at the counter offered a help!

After re-checking my luggage and requested for an upgrade, I learned that there is the aircraft change, from B737-700 to B767-300 and all Premium Class seats are empty, I am sure I will get an upgrade.
While a lady at check-in counter is processing my check-in, I am taken to the ANA Arrival Lounge and waiting for everything to be ready.
I wish I had enough time to take a shower after a long haul, but since it is just 15 minutes before boarding, I had to proceed to the security check and boarding gate.

チェックインの時、同時にプレミアムクラスへのアップグレードを依頼しました。すると、機材変更があり、今回はボーイング737ではなく、767になるとのこと。
プレミアムクラスで再チェックインしている間、私はカウンター隣のANA Loungeで一息。
本当はシャワーを浴びたかったのですが、時間が無いので、あきらめることに。

Me in ANA lounge with vegetable juice



Then, I am on the tarmac, ready to board!
そして、搭乗です。

Me standing on tarmac ANA airplane behind



On my flight from Tokyo Narita to Fukuoka, a small box of meal is served.
成田から福岡のフライトでは、小さな箱に入った食事が出ました。

Me in Premium Class with Meal


The sandwiches were fit too tight in a compartment, I was spending hard time taking them out. The chief flight attendant saw me struggling with sandwiches, and then...

Premium Class Meal

写真で見て頂ければ分かると思いますが、サンドイッチがぎゅうぎゅうに詰められており、いったいどこから取り出したらよいのか・・・
一生懸命手探りでサンドイッチの隅を探している私を見たチーフ客室乗務員は・・・


She asked me if she may use my unopened chopsticks.
I said yes, and what she did was she pulled out sandwich slightly out from the compartment so I can pick it up easily!

I was very surprised by her voluntarily help to make it easier for me, realising ANA staff are really commited to serve passenger any way.
「お箸を拝借してもよろしいでしょうか?
「はい」と返事をした私の前で、どうやらお箸でサンドイッチを持ち上げてくれた様子。
「「どうぞお召し上がりください。」

まあ、なんと気が利いていること!
多分臨機応変的な対応だったと思いますが、客室乗務員の方も、意外とお客のしぐさを見ているんだな、と感じさせられました。

After all, I arrived at Fukuoka airport.
Without exception, I asked for a photo.
The echolocation and perceptual mobility training trip is over, but without great airplane staff, this trip never be impossible.

This is the end of the trip, but also the beginning of my new life as a blind person with echolocation!

そして、福岡空港に到着。
いつものように、客室乗務員の方と写真を撮ってもらいます。
これで舌打ち修行は終了。
無事にアメリカから戻ってこれたのも、航空会社のクルーの方たちのお陰です。
助けを借りながらではありますが、一人でも旅行が出来ることを知った今、エコーロケーションを駆使した、新たな生活が始まります。

Disembarking Photo with ANA CAs at FUK

No comments:

Post a Comment